提示词

A vertical traditional Chinese ink-wash painting on aged off-white rice paper, minimalist monochrome palette with soft gray washes and deep black brushwork. The composition combines large expressive Chinese calligraphy on the left and center with a misty shanshui landscape on the right. Write the quote in bold hand-brushed characters: “照人如照水,切玉如切泥。” arranged in 2 vertical columns, with 4 large characters in the left column and 4 large characters plus punctuation in the center-right column, each character painted with energetic dry-brush and wet-brush variation, visible tapering strokes, splashes, and ink texture. Add 2 red seal stamps: one small oval seal near the upper left beside the calligraphy, and one square seal near the lower left corner. On the right half, paint towering craggy cliffs with sparse pine trees, drifting fog, and 2 thin waterfalls descending into a calm river. In the lower right foreground, show 2 ancient Chinese scholars in flowing hanfu robes and topknots, seated across a flat stone table on river rocks, leaning over a board game or manuscript in quiet discussion; their forms should be small relative to the landscape. Include still water reflections, distant low islets, and layered atmospheric mist. Overall feeling: contemplative, literati painting, poetic solitude, elegant scholarly mood, Song-dynasty-inspired ink illustration with masterful calligraphy.
中国水墨画与书法 - Image 1
输出 1

来源