A minimalist literary book cover in a refined East Asian editorial style, portrait orientation, with a warm off-white paper background and subtle grainy print texture. The composition is vertically split into 2 large abstract fields: a rough torn gray paper shape occupying the upper left half, and a deep black painted block occupying the lower left corner. Emerging from the black area is 1 stark white theatrical mask shape with a single black eye slit, cropped large and angled upward, suggesting alienation and hidden identity. At the center-bottom where the gray and white fields meet, place 1 tiny solitary human figure in a long dark coat standing on a narrow triangular ledge, facing forward, emphasizing isolation and vulnerability. From near the top center, let 1 thin red thread descend vertically with a slight waviness, ending around the middle in 1 muted red circular seal-like disc, aligned above the figure. Set 1 large vertical title in bold expressive black Chinese calligraphy on the right-center: 人间失格. Add 1 small vertical Japanese reading beside it: "にんげんしっかく". On the far right margin, add 1 vertical quote in fine black text: "—— 我的不幸,恰恰在于我缺乏拒绝的能力 ——". On the upper left, add 1 vertical author and translator credit in small black type: "【日】太宰治|著 杨伟|译". Below that, add 1 short two-line Chinese phrase in black: "生而为人\n我很抱歉". On the lower right, add 1 small red vertical note: "太宰治\n代表作". Beneath it add 1 small publication block in black with 3 lines: "人间失格", "太宰治", "だざい おさむ". On the lower left, add 1 publisher block in small black text: "上海译文出版社\n2024" with a short horizontal line beneath. Use restrained negative space, asymmetrical balance, raw paper collage edges, sumi-ink and gouache textures, muted charcoal black gray and faded vermilion palette, elegant literary melancholy, premium contemporary Chinese novel cover design.